大诗界

 找回密码
 注册
查看: 234|回复: 0

菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)诗选

[复制链接]
发表于 2023-1-26 12:59:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
菲茨杰拉德(Edward Fitzgerald)诗选


菲茨杰拉德(1809-1883),主要作品有《鲁拜集》译本。

莪默·伽亚谟作《鲁拜集》(选七)

莪默·伽亚谟作《鲁拜集》(选七)



醒呀!太阳驱散了群星,
暗夜从空中逃遁,
灿烂的金箭,
射中了苏丹的高瓴。
 

十二
树荫下放着一卷诗章,
一 科 萄美酒,一点干粮,
有你在这荒原中傍我欢歌--
荒原呀,啊,便是天堂!
 

十七
天地是飘摇的逆旅,
昼夜是逆旅的门户,
多少苏丹与荣华,
住不多时,又匆匆离去。
 

二十八
我也学播了智慧之种,
亲手培植它渐渐葱茏;
而今我所获得的收成--
只是“来如流水,逝如风。”
 

六十八
我们是活动的幻影之群,
绕着这走马灯儿来去,
在一个夜半深更,
点燃在魔术师的手里。
 

七十二
人称说天宇是个覆盆,
我们匍匐着在此生死,
莫用举手去求他哀怜--
他之不能动移犹如我你。
 

七十七
我知道:无论是燃烧于情
或者是激怒灼焚我身,
在这茅店内能捉得一闪“真光”,
比在寺院中出家的优胜。
 

郭沫若 译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2024-11-23 04:31 , Processed in 0.140034 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表